johnpitch1, je parle l'inglish, et les Espagnols jaillissent également. J'emploie le « lingo pour traduire le français/Inglish, mais il laisse beaucoup à désirer. Je pense que j'emploierai l'espagnol/français. Il semble donner plus de la pensée.
Dick
1920 & 1943 cure d'amaigrissement
- castor
- Légende
- Messages : 5970
- Inscription : Mer Juin 06, 2007 10:34 am
- Description :
- Localisation :
Welcome , Bienvenue, desertrat here 


BYE.
Suivi liste E&V
Glossaire
Numicanada "Le livre"
Liste des E&V-Informations supplémentaires
Ne jamais classer une pièce avec défaut, tant que celui-ci n'est pas compris.
-
- Messages : 1477
- Inscription : Dim Fév 03, 2008 2:22 pm
- Localisation :
- Skaha_boY
- Messages : 2026
- Inscription : Jeu Juin 19, 2008 4:04 am
- Description :
- Localisation :
- Contact :
desertrat a écrit :Auteur Message
johnpitch1, I speak inglish, and Spanish equally well. I use "lingo' to translate FRench/Inglish, but it leaves much to be desired. I think I'll use Spanish/French. It seems to convey more of the thought.
Dick
hola desertrat. me parece que eres hispano. Pues si necesitas a alguien para traducir tus mensajes del español al francés yo te podría ayudar porque tomí un programa de lenguas al colegio y quiero hacerme traductor más tarde. Entonces, antes de mandar tus mensajes aquí, me los puedes enviar por mensaje privado y te los puedo traducir o corrigir.

- mithrandir
- Messages : 1216
- Inscription : Dim Déc 16, 2007 6:26 am
- Localisation :
- Contact :
Re: 1920 & 1943 cure d'amaigrissement
Je pense que cette explication convient également pour se sujet.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 44 invités