Page 1 sur 5

Glossaire

Publié : Jeu Mai 21, 2009 1:30 pm
par Lightw4re
La section Glossaire sera construite et complétée par castor.

Ce sujet servira(sert) de canal de communication entre vous et castor concernant cette section.

Re: Glossaire

Publié : Ven Mai 22, 2009 9:11 am
par castor
Bonjour

Le seul objectif que j'ai dans ce projet est que l'on ait un glossaire à la hauteur de Numicanada et de ses membres. Aussi que l'on s'en approprie ses termes lors de nos discussions, questions, échanges, commentaires… sur le site. Ce sera une suite à tout ce qui existe déjà dans la liste d'erreurs et variétés.

Je vais favoriser les titres et langage nord américain français. Il y aura le titre en français et celui anglais en sous-titre. Un lexique alphabétique anglais pour la référence d'anglais à français, pour les titres seulement, fera partie de ce glossaire.

Collectionnant seulement la monnaie de circulation et n'ayant pas la connaissance technique dans la description des billets de banque, il ne seront pas traité dans ce projet, tel qu'entendu avec Lightw4re. Par contre si quelqu'un veut faire cette partie, l'administrateur du site en sera ravi.

Je ne vais pas réinventer la roue mais seulement la faire tourner en regroupant ce qui existe un peu partout en français et en anglais.

Lorsque ce sera possible, des photos pourront être rajoutées en lien dans la description.

Ce sera un travail de longue haleine et je vous demande d'être patient. Je vais faire de mon mieux et si j'ai besoin de vous, c'est via ce message dédie que je vous le demanderai.

Comme je serai seul sur ce projet, vous serez ceux qui pourront me le dire lorsqu'il y aura quelque chose qui cloche. Autrement dit vous serez mes yeux, car c'est moi qui va mettre, au fur et à mesure, les termes directement en ligne, sans autre validation que ce qu'il y a sur le WEB et mes connaissances personnelles.

Soyez sans gêne de me le faire savoir que ce soit ici, par M.P via le site. ou par courriel dont l'adresse est au bas de tous mes messages.

Comme c'est l'été, le rythme sera plus lent et je mettrai un effort plus grand à l'automne.

Sur ce, au travail :wink:

Re: Glossaire

Publié : Sam Mai 23, 2009 11:55 am
par Nicolas F
Merci beaucoup de prendre le temps de faire un tel glossaire. Pour un débutant comme moi, ça aide énormément !

Re: Glossaire

Publié : Sam Mai 23, 2009 10:27 pm
par Balzac
yé enfin un debat de fond sur la définition d'une erreur et d'une variété! :twisted:

Souriez :wink:

Re: Glossaire

Publié : Dim Mai 24, 2009 1:46 pm
par Daniel Sam
Balzac a écrit :yé enfin un debat de fond sur la définition d'une erreur et d'une variété! :twisted:

Souriez :wink:



:lol: La la C'est pas moi qui a commencé :lol:

Re: Glossaire

Publié : Lun Mai 25, 2009 3:17 pm
par castor
Bonjour Nicolas F

J'espére que le glossaire t'aidera et n'oublie surtout pas que ce sera long avant d'en voir la fin.
Mais, si tu suis jusqu'à la fin, tu devrais avoir fait un grand bout :wink:

Bonjour Balzac et Daniel Sam

J'ai pensé vous donner une primeur et, en plus, à vous deux seulement pour ce qui vous chatouille. Voici la description à venir pour la chatouille, et c'est entre nous , pas de publicité SVP.

J'ose croire d'avance que vous serez tous deux d'accord :oops: . :Prier:

PIÈCE ORIGINALE
Pièce qui ne doit avoir aucune erreur ou variété.

ERREUR
Pièce qui ne doit avoir aucune variété.

VARIÉTÉ
Pièce qui ne doit avoir aucune erreur.

Cette primeur fait selon le leitmotiv de Daniel Sam: Apprendre, Faire connaitre et s'amuser. :chasseur:

Re: Glossaire

Publié : Lun Mai 25, 2009 7:03 pm
par Nicolas F
Bonjour Castor, ne t'inquiète surtout pas, je suis très patient !

Re: Glossaire

Publié : Mar Mai 26, 2009 12:08 am
par Balzac
:lol:

Re: Glossaire

Publié : Jeu Août 20, 2009 8:18 pm
par castor
Bonsoir à vous tous

L'automne n'étant pas encore dans le décor, comme je l'ai dit dans mon message initial, j'ai fait tout de même un petit bout dans le glossaire dernièrement.

J'ai ajouté quelques termes et modifié quelques autres.

Tous les noms de la liste "erreurs et variétés" y sont aussi.

Ainsi que tous les termes anglais correspondant y ont été ajouté.

Aujourd'hui j'ai rajouté "l'Anatomie" d'une pièce de monnaie.

Vous n'avez qu'a voir "champ" ou n'importe lequel autres termes, ex: listel dans glossaire et vous aurez la photo avec tous les termes.

Je profite de l'occasion pour vous invité à faire ce petit effort d'inscrire le bon terme lors de vos prochains messages, pour ceux qui n'ont pas encore la connaissance de ces termes.

Lorsque Lightw4re en aura la possibilité, le choix des termes anglais pourront se faire de façon alphabétique, mais avec description française.

NB: Vous êtes mes yeux :roll: et correcteurs :Lecture: de texte, soyez surtout sans complexe.

Re: Glossaire

Publié : Jeu Sep 03, 2009 11:25 am
par castor
Bonjour

Suite à un M.P. d'un membre du site, je vous demande votre avis et par après je vais mettre les bons termes dans le glossaire.

Je remercie ce membre enregistré, qui nous suis régulièrement sans y participer, et il va surement se reconnaître. Je profite de l'occasion pour lui souhaiter bienvenue d'avance.

Le groupe qui a travaillé les "définitions et explications" de la liste, dont je fais partie, s'est servi de ce terme que je crois aussi maintenant dans l'erreur.

Poinçon?---Poinçon de service?---Poinçon de travail?--- au lieu de POINÇON MAÎTRE.

Ce terme a beaucoup été employé lors de nos discutions pour les pièces de juillet et septembre 1999 sur le site ainsi que lors de la présentation à Drummondville et sa suite. J'ai cru bon de vous soumettre ceci rapidement pour valider le terme à employer dans le glossaire et nos discutions futures.

Que ce soit pour la liste, nos discutions passées ou la présentation, ceci ne changera pas un "IOTA" à ce qui a été dit ou écrit.
Seul le terme pour bien identifier la pièce qui sert à l'enfonçage des coins changera.

Voici des définitions :

PCGS

working hub
A hub created from a master die and used to create the many working dies required for coinage.

master die
The main die produced from the master hub. Many working hubs are prepared from this single die.


Punch
A steel rod with a device, lettering, date, star, or some other symbol on the end which was sunk into a working die by hammering on the opposite end of the rod.

CCRS

MASTER DIE
- The die which is used to produce several hubs, which in turn is used to make working dies. The master die is never used to strike coins.
MATRIX
- A steel, coin scale intermediate, used for producing punches. Its design is in the opposite sense to that on the coins.

PUNCH
-A steel, coin scale intermediate, made for producing dies and with its design in the same sense as that on the coins.

Dictionnaire de la Monnaie de Paris

MATRICE - MASTER DIE
Instrument gravé en creux.

POINÇON - PUNCH or HUB
Bloc d’acier trempé qui comporte l’entière gravure d’une face
de médaille ou de monnaie et qui sert à l’enfonçage des coins
de fabrication.

Pièce à l'appui de Dr. James A. Haxby

POINÇON

Le dictionnaire canadien de numismatique de Serge Pelletier,C.D. (2008)

Matrice (Master die, Matrix) = Poinçon utilisé pour produire les poinçon de service.

Poinçon de service (Working Hub) = Poinçon utilisé pour fabriquer les coins de service.

A.N.P.B.

MATRICE - Morceau de métal arborant un motif, fabriqué à partir d’un moule, et qui sert à fabriquer les poinçons.

POINÇON - Morceau de métal produit à partir des matrices qui présente les motifs inversés et qui sert à produire les coins.



Suite à vos commentaires je vais faire corriger la liste en conséquence et je vous dirai les numéros ou il y a eu changement.

Sans vouloir vous influencer je choisirais :

Matrice avec sa description et j'inscrirais aussi "poinçon maître" avec "voir matrice"

Poinçon avec sa description et j'inscrirais "poinçon de service" et "poinçon de travail" avec chacun "voir poinçon"

Merci de votre aide et c'est important d'avoir les bons termes.

Re: Glossaire

Publié : Jeu Sep 03, 2009 1:35 pm
par Adrenalyne
+1 :arrow:
c'est très clair et tout le monde va pouvoir se retrouver.

Re: Glossaire

Publié : Jeu Sep 03, 2009 2:46 pm
par za75
Bonjour castor,

+1 avec ton choix :wink:

Re: Glossaire

Publié : Jeu Sep 03, 2009 4:46 pm
par martinette
Merçi castor pour l'excellent travail que tu fais tu te donnes toujours a 100%( ceci s'adresse aussi à tous ceux qui y participent de près ou de loin) Un pas de plus qui va
nous mener loin... :wink:

Re: Glossaire

Publié : Jeu Sep 03, 2009 6:12 pm
par Dot36
+1 pour moi aussi c'est très clair.

Re: Glossaire

Publié : Ven Sep 04, 2009 10:43 am
par Numi
C'est certain que quand tout le monde parle la même langue sait plus facile de se comprendre...

Merci Castor.